Lāk ālāhā / Daivame Njangal Ange Vazhthunnu / Te Deum
ലാക് ആലാഹാ / ദൈവമേ ഞങ്ങൾ അങ്ങേ വാഴ്ത്തുന്നു / തെ ദേവും
Call Number | EC-0116 |
Title | Lāk ālāhā / Daivame Njangal Ange Vazhthunnu / Te Deum |
Category | Te Deum laudamus |
Sub Category | Chant of praise and thanks giving |
Liturgical Context | Paraliturgical |
Transliteration and Translation (Malayalam)
Transliteration in (Malayalam) | |
Source text Dewaalaya Geethangal |
Source: Dewaalaya Geethangal, pp 162. ലാക് ആലാഹാ ലാക് ആലാഹാ മ് ശബ്ഹീനൻ..ലാക് മറിയാ മൌദേനൽ* ലാക് ആബാ ഇസ്സിയായാ. മ് യക്ക് റാ കൊല്ലം അറ ആ.* ലാക് കൊലഹോൻ മലാ കേ. ലാക് ശ് മയ്യാ ഉകൊലഹോൻ ഹൈലാവാസ്സാ * ലാക് ക്രോവേ വസ് റാപ്പേ. കാ ഏൻ ബ് ക്കാലേ ദ് ലാ ശെലിയാ* കന്തീശ്. കന്തീശ്. കന്തീശ്.മറിയാ ആലാഹാ സ് ബാ ഓസ* ദ മ് ലേൻ ശ്മയ്യാ വറആ. മിൻ റമ്പൂസ് ശുഹാക്* ലാക് തെഗ് മ്മാ. മ് ശബ്ഹാ ദ ശ് ലീഹേ* ലാക് മെനിയാനാ മ് കൽസാ ദ ന് വിയേ* ലാക് മ് ശബ്ഹാ സഹിയായീസ്സ്. മ ശ് റീസ്സാ സ് ഹീസ്സാ ദ്സാഹ്ദേ* ലാക് മ്പ് കൊല്ലം തേബൽ ദറആ. മാവുദിയാ ഏത്താ കന്തി ശ്ത്താ* ആബാ.ദീക്കാറാ ദ് ലാ സാകാ * വൗറാക് മ് യക്ക് റാ. ശാ റീറാ വീഹീദായാ* ആപ്പ് റൂഹാ. കന്തീശാ പാറേക്ക് ലേത്താ* അത്ത രം സൈക്ക്. ഒമ് ശീഹാ മലക്കാദ് ശൂഹാ* അത്ത് രം സൈക്ക്. ബ്രാ മ്മ് സോമ്മായാദാബാ* അത്ത് മെത്തോൽ പുർക്കാനാ ദ് നാശാ. ലാ എസ്സ്പല്ലഗ്ത്ത് ലമ്സറാക്കു നപ്ശാക് ബ്ഉമ്പാ ദൗ സുൽത്താ* അത്ത് എസ്സ് ഹസൻന്ത് ല്ല്ഉക്ക്സ്സാ ദ്മൌത്താ. വപ്പ് സ്സഹ് ത്ത് ല മ്ഹൈമ്നേതറആ ദശ്മയ്യാ* അത്ത് യാസ്സേവുത്ത് അൽ യമമീനേ ദാലാഹാ.ബ് ശൂഹേ ദാബാ* മ് ഹൈമ് നീനൻ ദീ സൈക്ക് ദയ്യാനാ ദാസ്സീദ് അത്ത് ല്ല് മേസ്സാ* (ഇവിടെ മുട്ടുകുത്തുന്നു) മെന്നാക് മാദേൻ ബാഏനൻ ലമ്സയ്യാഉ ഔദൈക്ക്. ദസ് വൻന്ത് ബദ് മ്മാക് യക്കീറ* (ഇവിടെ എഴുന്നേറ്റു നില്ക്കുന്നു) അബെദൈൻ ദ് വൈനൈ കന്തീശൈക്ക്. നെസ്സ്മ്നേ ബ്ശൂഹാ ദല ആലം* പ്രോക്ക് മാറിയാ ല്ല്അമ്മാക്. ഉവാറെക് ല്ല് യാർത്തുസ്സാക്* ഉദമ്പർ എന്നോൻ. വാറീം എന്നോൻ. അദമ്മാ ല്ല്ആലം* ബ് കൊലഹോൻ യൗ മ്മാസ്സാ. മ് ബർകീനൻ ലാക്* വമ്ശബഹീനൻ ലശ്മാക് കന്തീശാ ബ് കൊൽസ്വൻ- ല്ല്ആലം വൽ ആലം അൽമ്മീൻ* അബെദ് മാറൻ വാലാഹൻ.ദ്നെസ്സെൻന്തർ മിൻ ഹത്തീസ്സാ ബ്ഹാനാ യൗമ്മാ* റാഹെം അലൈ മാറിയാ. റാഹെം അലൈൻ* തെഹവേ തൈബൂസാക് അലൈൻ മാറിയാ. ഐക്കന്നാ ദ്സക്കീനൻ ലാക * ബാക് മറിയാ സൌറെസ്സ്.ലാ എ വുഹസ്സ് ല്ല് ആലം*
|
Translation in (Malayalam) | ||
Source of text
Dhaṛmagīti
|
കൃതജ്ഞതാ സേതോത്രം ലാഹ് ആലാഹാ ദൈവമേ- ഞങ്ങൾ അങ്ങേ വാ-ഴ്ത്തുന്നു ദൈവദൂതന്മാരേവരും പിന്നെ ഭൂവും വാനവും തൻ മഹിമയാൽ നിസ്തുലൻ പ്രഭാപൂരിതൻ താതാ! ലോകമാകവേ പാവനം സഭ പ്രാഭാവമെഴും രാജനാണു നീ |
മൃത്യുവേ ജയിച്ചങ്ങു മക്കൾക്കായ് (മുട്ടു കുത്തുന്നു ) നിന്നനർഘമാം ശോണിതത്തിനാൽ (എഴുന്നേല്ക്കുന്നു ) നിത്യാനന്ദത്തിലങ്ങേ സ്നേഹിത കാത്തിടൂ നാഥാ നിൻ ജനങ്ങളെ ഉന്നതിയിവർക്കേകണേ ഇന്നു ഞങ്ങളിൽ പാപമേശായ് വാൻ |
Transliteration in (Malayalam) | |
Source text Dewaalaya Geethangal |
Transliteration in (Malayalam) | |
Source: Dewaalaya Geethangal, pp 162. ലാക് ആലാഹാ ലാക് ആലാഹാ മ് ശബ്ഹീനൻ..ലാക് മറിയാ മൌദേനൽ* ലാക് ആബാ ഇസ്സിയായാ. മ് യക്ക് റാ കൊല്ലം അറ ആ.* ലാക് കൊലഹോൻ മലാ കേ. ലാക് ശ് മയ്യാ ഉകൊലഹോൻ ഹൈലാവാസ്സാ * ലാക് ക്രോവേ വസ് റാപ്പേ. കാ ഏൻ ബ് ക്കാലേ ദ് ലാ ശെലിയാ* കന്തീശ്. കന്തീശ്. കന്തീശ്.മറിയാ ആലാഹാ സ് ബാ ഓസ* ദ മ് ലേൻ ശ്മയ്യാ വറആ. മിൻ റമ്പൂസ് ശുഹാക്* ലാക് തെഗ് മ്മാ. മ് ശബ്ഹാ ദ ശ് ലീഹേ* ലാക് മെനിയാനാ മ് കൽസാ ദ ന് വിയേ* ലാക് മ് ശബ്ഹാ സഹിയായീസ്സ്. മ ശ് റീസ്സാ സ് ഹീസ്സാ ദ്സാഹ്ദേ* ലാക് മ്പ് കൊല്ലം തേബൽ ദറആ. മാവുദിയാ ഏത്താ കന്തി ശ്ത്താ* ആബാ.ദീക്കാറാ ദ് ലാ സാകാ * വൗറാക് മ് യക്ക് റാ. ശാ റീറാ വീഹീദായാ* ആപ്പ് റൂഹാ. കന്തീശാ പാറേക്ക് ലേത്താ* അത്ത രം സൈക്ക്. ഒമ് ശീഹാ മലക്കാദ് ശൂഹാ* അത്ത് രം സൈക്ക്. ബ്രാ മ്മ് സോമ്മായാദാബാ* അത്ത് മെത്തോൽ പുർക്കാനാ ദ് നാശാ. ലാ എസ്സ്പല്ലഗ്ത്ത് ലമ്സറാക്കു നപ്ശാക് ബ്ഉമ്പാ ദൗ സുൽത്താ* അത്ത് എസ്സ് ഹസൻന്ത് ല്ല്ഉക്ക്സ്സാ ദ്മൌത്താ. വപ്പ് സ്സഹ് ത്ത് ല മ്ഹൈമ്നേതറആ ദശ്മയ്യാ* അത്ത് യാസ്സേവുത്ത് അൽ യമമീനേ ദാലാഹാ.ബ് ശൂഹേ ദാബാ* മ് ഹൈമ് നീനൻ ദീ സൈക്ക് ദയ്യാനാ ദാസ്സീദ് അത്ത് ല്ല് മേസ്സാ* (ഇവിടെ മുട്ടുകുത്തുന്നു) മെന്നാക് മാദേൻ ബാഏനൻ ലമ്സയ്യാഉ ഔദൈക്ക്. ദസ് വൻന്ത് ബദ് മ്മാക് യക്കീറ* (ഇവിടെ എഴുന്നേറ്റു നില്ക്കുന്നു) അബെദൈൻ ദ് വൈനൈ കന്തീശൈക്ക്. നെസ്സ്മ്നേ ബ്ശൂഹാ ദല ആലം* പ്രോക്ക് മാറിയാ ല്ല്അമ്മാക്. ഉവാറെക് ല്ല് യാർത്തുസ്സാക്* ഉദമ്പർ എന്നോൻ. വാറീം എന്നോൻ. അദമ്മാ ല്ല്ആലം* ബ് കൊലഹോൻ യൗ മ്മാസ്സാ. മ് ബർകീനൻ ലാക്* വമ്ശബഹീനൻ ലശ്മാക് കന്തീശാ ബ് കൊൽസ്വൻ- ല്ല്ആലം വൽ ആലം അൽമ്മീൻ* അബെദ് മാറൻ വാലാഹൻ.ദ്നെസ്സെൻന്തർ മിൻ ഹത്തീസ്സാ ബ്ഹാനാ യൗമ്മാ* റാഹെം അലൈ മാറിയാ. റാഹെം അലൈൻ* തെഹവേ തൈബൂസാക് അലൈൻ മാറിയാ. ഐക്കന്നാ ദ്സക്കീനൻ ലാക * ബാക് മറിയാ സൌറെസ്സ്.ലാ എ വുഹസ്സ് ല്ല് ആലം*
|
Translation in (Malayalam) | ||
Source of text
Dhaṛmagīti
|
Translation in (Malayalam) | ||
കൃതജ്ഞതാ സേതോത്രം ലാഹ് ആലാഹാ ദൈവമേ- ഞങ്ങൾ അങ്ങേ വാ-ഴ്ത്തുന്നു ദൈവദൂതന്മാരേവരും പിന്നെ ഭൂവും വാനവും തൻ മഹിമയാൽ നിസ്തുലൻ പ്രഭാപൂരിതൻ താതാ! ലോകമാകവേ പാവനം സഭ പ്രാഭാവമെഴും രാജനാണു നീ |
Laak Aalaha - Hymnal Song
(ലാക് ആലാഹ എന്ന സ്തോത്രഗീതം )
Courtesy - Wilson Muriyadan, Trissur
Source Text in (Syriac) | Transliteration in (Malayalam) | ||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Laak Aalaha - Hymnal Song
(ലാക് ആലാഹ എന്ന സ്തോത്രഗീതം )
Courtesy - Wilson Muriyadan, Trissur
Source Text in (Syriac) | Transliteration in (Malayalam) | ||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Christian Musicological Society of India. Do not use any part of this article without prior written permission from the Christian Musicological Society of India. For permission please send request to